Autor Thema: Hilfe - Englisch Übersetzung  (Gelesen 1295 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Kurai

  • Nocturnal animal
  • Altes Eisen
  • *****
  • Beiträge: 13.176
  • Geschlecht: Weiblich
  • VN
Hilfe - Englisch Übersetzung
« am: 06-01-2010, 13:24:17 »
ich hab jetzt schon ein bissl herumprobiert, bin aber überhaupt nicht zufrieden...

Mein Leben besteht zur Hälfte aus Träume

My life consists of at least half of dreams?... klingt ja bescheiden *g* oder?
"Possibly one of the worst last things to hear before your death, the mocking death cry of otters. .."

Offline Delilah

  • Schon länger hier
  • ****
  • Beiträge: 2.098
  • Geschlecht: Weiblich
Re: Hilfe - Englisch Übersetzung
« Antwort #1 am: 06-01-2010, 13:30:57 »
Hmm...

Half of my life consists of dreams?

Ich glaube, hier ist es nicht so einfach, eine Übersetzung zu finden, die so gut klingt, wie dein deutscher Satz.

Edit: Aja, der Erpel war schneller  ;)
Ya can't see it, but underneath my sunglasses, I'm rolling my eyes.

Offline Kurai

  • Nocturnal animal
  • Altes Eisen
  • *****
  • Beiträge: 13.176
  • Geschlecht: Weiblich
  • VN
Re: Hilfe - Englisch Übersetzung
« Antwort #2 am: 06-01-2010, 13:52:24 »
Hm ja, das wäre eine gute Möglichkeit, danke.
"Possibly one of the worst last things to hear before your death, the mocking death cry of otters. .."

Offline FaceValue

  • deranged accountant
  • Altes Eisen
  • *****
  • Beiträge: 15.207
Re: Hilfe - Englisch Übersetzung
« Antwort #3 am: 06-01-2010, 18:30:05 »
Half of my life is filled with dreams.

Dreams make one half of my life.


ich find, bei diesen beiden varianten wird mehr betont, wie wichtig die träume sind (50 % is ja doch sehr viel). "consists" is wohl wörtlicher, aber klingt irgendwie trocken.

aber ich bin sicher, Minstrel kann das am besten beantworten.  ;)

- Now it's broken *and* it's working. -

Man sitzt insgesamt viel zu wenig am Meer. -

Offline lara_ela

  • unverbesserliche Fehlerausbesserin
  • Altes Eisen
  • *****
  • Beiträge: 60.007
Re: Hilfe - Englisch Übersetzung
« Antwort #4 am: 06-01-2010, 19:18:38 »
is eben die Frage: halb voll oder halb leer...
finde deine erste Version (face) am besten von allen!
fall down seven times
stand up eight


I'd rather fall asleep than fall in love

Ich bin ein Riesenfan vom Genitiv!!

Minstrel

  • Gast
Re: Hilfe - Englisch Übersetzung
« Antwort #5 am: 06-01-2010, 22:46:21 »
Öhm, also ich find hier alle Vorschläge richtig und legitim. Ich denk, dass kann man mehrere verschiedene Arten sagen.

Ausm Bauch raus tät ich sagen

Half of my life is made of dreams.

oder

Dreams are half of my life.



Offline Charisma

  • Westbahnhof Lover
  • Altes Eisen
  • *****
  • Beiträge: 44.520
  • Ich liebe Kätzchen!
Re: Hilfe - Englisch Übersetzung
« Antwort #6 am: 07-01-2010, 14:18:38 »
@ Kurai: Schreib doch der gothicpuss im FB, die findet sicher das Passendste! ;)
Im Alter milde.

Offline Charisma

  • Westbahnhof Lover
  • Altes Eisen
  • *****
  • Beiträge: 44.520
  • Ich liebe Kätzchen!
Re: Hilfe - Englisch Übersetzung
« Antwort #7 am: 08-01-2010, 00:09:12 »
Eeeeeeeeeeeeeh ned, aber die ist halt 100%ig vom Fach...

Und hau mi ned glei mit deim... umgedrehtem Schwert! :P
Im Alter milde.

Minstrel

  • Gast
Re: Hilfe - Englisch Übersetzung
« Antwort #8 am: 08-01-2010, 07:56:10 »
Eeeeeeeeeeeeeh ned, aber die ist halt 100%ig vom Fach...

Sie studierts halt seit ein paar Jahren, aber einen native speaker macht das aber auch net aus ihr :P



Offline Charisma

  • Westbahnhof Lover
  • Altes Eisen
  • *****
  • Beiträge: 44.520
  • Ich liebe Kätzchen!
Re: Hilfe - Englisch Übersetzung
« Antwort #9 am: 08-01-2010, 15:19:59 »
Das sagt auch niemand ???
Im Alter milde.

Hallo lieber Gast! Um mehr Antworten lesen zu können, musst du dich entweder anmelden oder registrieren!

 

Powered by EzPortal